Prevajanje
Prevod strokovnih člankov in akademskih povzetkov
Strokovni prevodi iz slovenščine v angleščino za akademske in znanstvene namene
Ponujamo prevod strokovnih člankov, znanstvenih prispevkov, diplomskih, magistrskih in doktorskih povzetkov iz slovenščine v angleščino.
Besedilo prevajamo natančno, slogovno primerno in akademsko ustrezno, da bo vaš prispevek razumljiv in prepričljiv tudi v mednarodnem okolju.
Naše prevode pripravijo strokovnjaki z izkušnjami v akademskem pisanju in poznavanjem terminologije s področij družboslovja, humanistike in naravoslovja.
Prevod je vedno prilagojen ciljni publiki – bodisi znanstveni reviji, fakulteti ali mednarodni konferenci.
Zakaj izbrati strokovni prevod v angleščino
Prevod strokovnega besedila zahteva več kot poznavanje jezika – zahteva razumevanje akademskega diskurza, strokovne terminologije in kulturnih razlik v znanstvenem pisanju.
Pri vsakem prevodu zagotovimo:
- natančen prenos pomena brez izgube strokovne vsebine,
- ustrezno terminologijo glede na znanstveno področje,
- akademski slog pisanja, prilagojen angleškemu bralcu,
- jezikovno in slogovno redakcijo (proofreading), ki zagotavlja naravnost izraza.
Tako bo vaš članek ali povzetek pripravljen za oddajo v revijo, zbornik ali univerzitetni repozitorij, brez potrebe po dodatnih popravkih.
Kaj prevajamo
Naši strokovni prevajalci izvajajo natančne prevode naslednjih vrst besedil:
- Prevod strokovnih in znanstvenih člankov
Prevedemo celotne znanstvene članke, prispevke za konference, raziskovalna poročila in recenzirane objave.
Besedilo prilagodimo akademskim standardom angleškega jezika (APA, MLA, Chicago ipd.) in uredimo vse terminološke posebnosti.
- Prevod povzetkov diplomskih, magistrskih in doktorskih nalog
Prevedemo povzetke in ključne besede diplomskih, magistrskih in doktorskih nalog po smernicah posamezne fakultete.
Zagotovimo ustrezen znanstveni ton in terminološko doslednost med slovensko in angleško različico.
- Prevod povzetkov za prijave na projekte in članke v revijah
Prevajamo tudi abstracte in summaryje za prijave na domače ali mednarodne projekte, strokovne publikacije ter konferenčne prispevke.
Kako poteka postopek prevajanja
- Pošljete besedilo (Word ali PDF) ter navedete področje in namen (npr. članek za revijo, povzetek za fakulteto).
- Prevod prevzame strokovnjak s poznavanjem vašega področja.
- Po prevodu izvedemo jezikovni pregled (proofreading), da zagotovimo naravnost in akademski slog.
- Prejete besedilo v čistopisu.
- Po potrebi zagotovimo uskladitev terminologije med slovensko in angleško različico.
Zakaj sodelovati z nami
- Več kot 20 let izkušenj s prevodi akademskih in znanstvenih besedil
- Prevajalci z univerzitetno izobrazbo in izkušnjami v raziskovalnem pisanju
- Kombinacija prevajanja in lektoriranja za brezhiben končni rezultat
- Uporaba terminoloških baz in jezikovnih priročnikov (Oxford Academic Style, APA)
- Hitra izvedba, prilagoditev rokom in popolna zaupnost podatkov
Povezane storitve
Poleg prevajanja nudimo tudi:
- lektoriranje v slovenskem in angleškem jeziku,
- oblikovni pregled nalog po navodilih fakultete,
- tehnično oblikovanje in pripravo na oddajo,
- svetovanje pri prevodu strokovnih izrazov in citiranju v angleščini.
Tako dobite celovito storitev – prevod, lekturo in oblikovanje – vse na enem mestu.
Pomembnost kakovostnega prevoda
Natančen prevod poveča mednarodno prepoznavnost vašega dela, saj omogoča, da so vaše raziskave razumljene širši strokovni javnosti.
Slabo preveden povzetek ali članek lahko zmanjša kredibilnost raziskovalca in vpliva na možnost objave v tujini.
Pošljite nam svoje besedilo in v 3 urah prejmite ponudbo z opisom, ceno in rokom izvedbe.
Zanesljivo, strokovno in diskretno – prevod, ki ohrani pomen, slog in strokovnost.